Mikhail Yurevich Lermontov's translation of two iconic works by Taras Shevchenko and Mikhail Lermontov is a testament to his poetic prowess and deep understanding of Russian literature. The collection beautifully captures the essence of Ukrainian and Russian culture, showcasing the powerful emotions and vivid imagery that define these literary masterpieces.
Lermontov's translation of Shevchenko's "Six lyrics from the Ruthenian" is hauntingly beautiful, with each poem evoking a sense of longing, patriotism, and love for the motherland. The imagery painted by Shevchenko's words is vivid and poignant, transporting the reader to the Ukrainian landscape and stirring deep emotions within.
In "The Song of the Merchant Kalashnikov," Lermontov's translation of Lermontov's work is equally captivating. The poem tells the story of a merchant who embarks on a dangerous journey across the vast Russian wilderness, facing numerous challenges and hardships along the way. Lermontov's use of language and imagery brings the story to life, allowing readers to feel the merchant's struggle and ultimately his triumph.
Overall, Lermontov's translation of these classic works is a stunning tribute to Ukrainian and Russian literature. His ability to capture the essence of these poems and convey their emotional depth is truly remarkable. This collection is a must-read for anyone interested in Slavic literature and poetry.
Book Description:
Poetry by two radical poets, born in the same year, who suffered exile and punishment under the Tsarist Russian empire. Taras Shevchenko is celebrated as the founder of Ukrainian literature , while Lermontov wrote in Russian. Both died young, Lermontov in a duel and Shevchenko as a result of his sufferings in exile. This collection includes Ethel Voynich's moving biography of Taras Shevchenko and translations of six short lyrics written over the course of his life, as well as her translation of Lermontov's narrative poem, The Song of the Merchant Kalashnikov. - Summary by Phil Benson